- Ви тут::
- Головна
- » Dating словник
- » Англійсько - російський словник
- » Phone Conversation
На жаль, ця сторінка ще не переведена на українську. Якщо у Вас з'явилися питання, дивіться, будь ласка, наші FAQ або зв'яжіться з нашим центром обслуговування клієнтів.
Phone Conversation
| English | Russian | |
|---|---|---|
| Hello! | Aлло! | Allo! |
| Is she there | Она там? | Ona tam? |
| May I speak to Helen? | Можно поговорить с Еленой? | Mozhno pogovorit' s Elenoj? |
| May I speak to Helen? | Можно Елену? | Mozhno Elenu? |
| May I speak to Helen? | Елену можно? | Elenu mozhno? |
| Is Helen at home? | Елена дома? | Elena doma? |
| Good morning. Helen please. | Здравствуйте. Елену, пожалуйста. | Zdravstvujte. Elenu, pozhalujsta. |
| I need to speak to Helen. | Мне нужна Елена. | Mne nuzhna Elena. |
| Whom am I talking to? | С кем я говорю? | S kem ja govorju? |
| Please call Helen. | Пожалуйста, позовите Елену. | Pozhalujsta, pozovite Elenu. |
| May I hear Helen? | Могу я услышать Елену? | Mogu ja uslyshat' Elenu? |
| Be so kind, invite Helen. | Будьте добры, пригласите Елену. | Bud'te dobry, priglasite Elenu. |
| Good morning. I need to speak to Helen. | Здравствуйте. Мне нужно поговорить с Еленой. | Zdravstvujte. Mne nuzhno pogovorit' s Elenoj. |
| I want to put a call through to Ekaterinbur | Мне нужно позвонить в Екатеринбург | Mne nuzhno pozvonit' v Ekaterinburg |
| Would you please book me a call through to Ekaterinburg | Примите, пожалуйста, заказ на разговор с Екатеринбургом | Primite, pozhalujsta, zakaz na razgovor s Ekaterinburgom |
| How does one use this phone? | Как пользоваться этим телефоном? | Kak pol'zovat'sja jetim telefonom? |
| What is your phone number | Какой у вас номер? | Kakoj u vas nomer? |
| Will you give me her number | Дайте мне её номер телефона | Dajte mne ejo nomer telefona |
| How do you call Tanya | Как позвонить Тане? | Kak pozvonit' Tane? |
| Will you give me the area code of Moscow? | Дайте код Москвы. | Dajte kod Moskvy. |
| This is Jason | Это говорит Джэйсон | Jeto govorit Dzhjejson |
| Is that Natasha | Это Наташа? | Jeto Natasha? |
| Could I speak to Vera | Позовите, пожалуйста, Веру | Pozovite, pozhalujsta, Veru |
| I'd like to speak to Olg | Я бы хотел поговорить с Ольгой | Ja by hotel pogovorit' s Ol'goj |
| Who is speaking | Кто говорит? | Kto govorit? |
| Ekaterinburg is on line | Вас вызывает Екатеринбург. | Vas vyzyvaet Ekaterinburg. |
| The number is engaged | Абонент занят. | Abonent zanjat. |
| Sorry, wrong number | Извините, вы ошиблись. | Izvinite, vy oshiblis'. |
| There's no one by that name here | Здесь таких нет. | Zdes' takih net. |
| Just a minute: | Минутку | Minutku |
| Hold on. | Не вешайте трубку | Ne veshajte trubku |
| Will you wait | Вы подождете? | Vy podozhdete? |
| You are wanted on the phone | Вас к телефону. | Vas k telefonu. |
| I can't hear you very well | Я вас плохо слышу. | Ja vas ploho slyshu. |
| I can't make out what you are saying | Я не могу разобрать, что ты говоришь. | Jane mogu razobrat', chto ty govorish'. |
| Speak up | Говорите громче. | Govorite gromche. |
| It's me again | Это опять я. | Jeto opjat' ja. |
| We were disconnected | Нас разъединили. | Nas razjedinili. |
| We were cut off | Нас разъединили. | Nas razjedinili. |
| I'm sorry, she is out. | Жаль, её нет. | Zhal', ejo net. |
| Any message? | Что-нибудь передать? | Chto-nibud' peredat'? |
| Please ask her to call me back. | Пожалуйста, попросите её позвонить мне. | Pozhalujsta, poprosite ejo pozvonit' mne. |
| I'll call again | Я перезвоню. | Ja perezvonju. |
| When should I call again | Когда мне перезвонить? | Kogda mne perezvonit'? |
| Write down my number, please | Запишите, пожалуйста, мой номер | Zapishite, pozhalujsta, moj nomer. |
| Tell her Robert called | Передайте ей, что звонил Роберт | Peredajte ej, chto zvonil Robert |
| I'll give her the message | Я передам ей. | Ja peredam ej. |
| I'll have her call you back | Я скажу, чтобы она позвонила вам. | Ja skazhu, chtoby ona pozvonila vam. |
| What are you doing | Что ты делаешь? | Chto ty delaesh'? |
| Are you going any-where | Куда-нибудь собираешься? | Kuda-nibud' sobiraesh'sja? |
| Sorry to have troubled you | Простите, что я вас побеспокоил. | Prostite, chto ja vas pobespokoil. |
| I couldn't get her on the telephone | Я не мог к ней дозвониться. | Ja ne mog k nej dozvonit'sja. |




